看到的不一定是真相

导语: “外行看热闹,内行看门道”,一部电影的上映版本必然招来一帮有考据癖的影迷和观众刨根问底,国内上映版远远满足不了他们的口味,将电影幕后掀个底朝天,寻找到他心中所谓的“理想版本”才是终极目的。久而久之,片方也开始利用如此手段调动观众的胃口,对影片各种版本的猜测瞬间满天飞,真假虚实的“剪辑版本”迷雾中,我们看到的“电影”早已不是它的本来面目了。

疑云1 遭遇审查之殇

  但凡国内上映的影片,遭遇审查剪刀手的多寡绝对和观众的好奇心成正比。由于剪掉的都是禁忌出格的内容,有兴趣的观众自然会企图将那些“被疑失”的劲爆镜头在心理还原,并痛斥审查制度。时至今日,一部影片如果宣称“惨遭广电总局剪刀手”,那就是最大的炒作和噱头,尽管情况可能是真实的。

一代宗师 正式预告片

  《一代宗师》中,关于抗战这一部分的情节可谓一带而过,前后衔接不完整:如此处理是为了审查不得已之举,还是另有内情?

审查剪刀手重点残害对象

  • 浮城谜事

    影  片: 浮城谜事 删减片段: 男主角行凶,石块重击头部8下改为3下并淡出 删减原因: 生猛的暴力场面

  • 白鹿原

    影  片: 白鹿原 删减片段: 解放之后的戏份全被删,部分激情戏被删 删减类型: 涉及政治禁区,情色禁区

套路02 多结局的十字路口

  为了迎合大陆电影的审查制度,香港电影在拍摄时通常准备一两个“备胎”,让片中逍遥法外的罪犯终究逃不过公安的恢恢法网,让真实存在的冤魂幻化为主角精神分裂的产物。而就创作本身,导演也会经常拍摄好多版结局,在上映时却只能忍痛割爱。我们经常在dvd中发现这些彩蛋内容。

《一代宗师》制作特辑梁朝伟删减戏份曝光

《一代宗师》 大陆公映版结束于叶问对宫二的追忆,而据传在其他版本里,结尾却是叶问和一线天一场精彩的打戏,看来众影迷只能期待王家卫导演高抬贵手在dvd花絮里加入这一段了。

被“多结局”困扰过的影片

  • 无间道

    影  片: 无间道 大陆结局: 刘建明卧底身份被识破,出电梯后被带走 港版结局: 刘建明继续隐瞒其卧底身份

  • 蝴蝶效应

    影  片: 蝴蝶效应 公映结局: 男女主角在街上擦肩而过,从来没认识过 其他结局: 男主角在母亲胎盘里咬断脐带自杀等另外3种结局

套路03 迟迟不兑现的“导演剪辑版”

  每每当公映的电影受到争议时,总有导演和支持他们的铁粉跑出来一声叹息:“上映版根本就是导演向市场不得已做的妥协,之后一定会有导演剪辑版问世”。这似乎早就成为应对影片坏口碑的一句借口,真正能兑现的所谓“导演剪辑版”却少之又少,大多数都随着时间消散,直至没人再提,渐渐地成为了传说。

《一代宗师》票房过2亿 四小时版本有望在港上映

尽管王家卫早先对媒体承诺《一代宗师》有4小时的导演剪辑版,而后却又改口说“几年之后再做,柏林上映版和大陆版区别不大”,这不禁让人对此消息的真实性打上一个大大的问号。

江湖传说中消失的“导演剪辑版”

  • 最爱

    影  片: 最爱 映版争议: 濮存昕的角色没头没尾,章子怡郭富城的结尾戏份力道不够 传说原版: 比公映版多出50分钟的内容,人物更完整,尺度也更大

  • 辛亥革命

    影  片: 辛亥革命 映版争议: 中规中矩的历史全知视角,英雄高大全,人物性格扁平 传说原版: 以几个小人物的视角展现辛亥革命,颠覆以往主旋律影片

套路04 角色乱入打酱油

  电影中明星扮演的角色就一定和其名气与宣传的口径成正比么?现实中错综复杂的实际情况却往往给出十分无厘头的否定答案:说好的主角成了配角、说好的配角成了酱油、说好的酱油成了群演。观众在大呼坑爹的同时开始猜测该角色镜头被删之前的原貌,但现实永远是残酷的,“真相”终归石沉大海。

《一代宗师》中张震,宋慧乔,赵本山,小沈阳四人的角色来无影去无踪被广受质疑。而据江湖传说,完整剧情中他们四人每条线索都与宫二那条线索在篇幅上是旗鼓相当的,真相扑朔迷离惹人猜忌。

明星坑爹乱入的经典案例

  • 蝙蝠侠2:黑暗骑士

    影  片: 蝙蝠侠2:黑暗骑士 原版传说: 陈冠希饰演香港秘密警察,是剧情中的隐藏大boss 残酷现实: 门口保安,只有一个镜头,而且没有在画面的主体和焦点上

  • 十月围城 8分钟片花

    影  片: 十月围城 原版传说: 李嘉欣苦等十年的经典角色,一个完美的女性形象 残酷现实: 全篇只有一个黎明幻想中的镜头,没有任何台词和表演

套路05 仓促完工强行上映

  宣传已做,上映在即,但是影片本身还没有制作完成怎么办?答曰:仓促完工强行上映!君不见我们敬爱的后期制作团队以光速剪辑,合成特效,调色,配音配乐,洗印胶片,再通过人肉速递的方式将胶片和数字版本直接送至全国各大影院。这个过程中难免出现一些问题,而不少影片的上映版就遭受过如此质疑。

《一代宗师》纪录片

《一代宗师》不少观众反应数字拷贝噪点明显,字幕中有错别字。最让人难以理解的是以王家卫导演的美学风格,出演职人员名单的片尾字幕居然使用宋体,这就由不得人怀疑此版是赶工出来的半成品了。

疑似被强行上映的大片

  • 让子弹飞

    影  片: 让子弹飞 残版证据: 上映版配乐混搭痕迹明显;火车落水一段车厢与水面合成效果虚假,特效疑似没有完工

  • 赵氏孤儿

    影  片: 赵氏孤儿 残版证据: 数字拷贝版本清晰度差,分辨率低,电影院里观赏可以看到像素块,疑似制作拷贝的纰漏

正在加载...精彩评论,马上呈现...

相关专题